「何謂Design? 身為日本UX設計師的困惑」のアイキャッチ画像

share

何謂Design? 身為日本UX設計師的困惑

   

*本篇文章翻譯自日文,原始作者是Neuromagic的UX設計師飯川光明。由於文章內容中所引用的參考文獻皆為日文,所以在編譯文章時會適時加入補充說明。

「UI / UX設計」的複雜性

「UI / UX設計」儼然已經成為網頁設計產業中大家耳熟能詳的術語,但大家對於這個名詞似乎仍有很多疑惑。

日本設計師長谷川恭久在 UXが付く肩書きがもつ不安感 (擁有UX頭銜的不安)一文中把大家對於「UX設計師」要求過高的現況描述為「未だに何でも屋状態(什麼都要做的狀態)」。另外還有一篇在講類似主題的文章:The 3 Big Differences Between UX And UI Design(UI與UX設計的三大差別),作者Alan Smith是一位以洛杉磯為據點的網頁設計師,這也說明了其實這種混淆並不只出現在日本。

アップロードした画像🇹🇼林靜瑩

如果無法理解日文文章的朋友,這篇中譯文章別再 UI、UX 傻傻分不清楚,你要找的到底是哪種設計師?中也有提到類似的問題:「設計是個廣泛而模糊的用詞。當某人說「我是個設計師」,實在是很難立刻理解他們平常在做什麼。在設計師一詞的大傘下,包含了各式各樣不同的職責。」

對於「UI / UX Design」所產生的混淆,我認為其背後的原因是大家對於「UI / UX」和「Design」這兩個單字的認知不同。然而在上述提到的文章中,作者們已經對於UI / UX有了一定程度的解釋,所以這次我想針對Design一詞來討論。

アップロードした画像🇹🇼林靜瑩

在這篇文章中刻意使用英文單字Design是為了避免大家將中文的「設計」,與日文中的漢字「設計(せっけい)」搞混。日文漢字「設計」還包含了另外一層含義。將在稍後的文章中提到。

關於「Design」的兩種解釋

幾年前我曾經對E-mail廣告中所寫的一句標語相當有印象。

【製作可以有效傳達訊息的視覺圖像】視覺圖像的訊息傳達取決於「架構」而非Design之「圖解力養成講座」

大家對於『取決於「架構」而非Design』這句話有什麼想法?其實我當下心情是「喔!感覺很差。但應該很多客戶都吃這一套吧!」

設計師兼建築師各務太郎所著《デザイン思考の先を行くもの》(2018)中也有介紹到這個概念。東京大學生產技術研究所山中俊治教授,同時也是日本最具代表性之一的工業設計師,也曾說明過「Design(デザイン)」一詞在日本於第二次世界大戰前後分別有何不同含義。

  • 戰前:設計的意思
  • 戰後:意匠的意思(與日文片假名中的「デザイン」同一時期)
アップロードした画像🇹🇼林靜瑩

Design(デザイン)」這個字翻譯成日文時,除了「設計」之外,也會用「意匠」、「図案」、「構想」、「造形」等漢字所組成的詞來表示,其之間的含義又有所不同。「設計(せっけい)」指的是在打造建築或機械等物品時將其架構、材料,製法等繪製在圖面上;又或是計畫,企劃的意思,較為著重在產品機能面上。「意匠(いしょう)」指的則是在物品的外觀、樣式、圖案上加以著墨加工。較為著重在外形的裝飾上。

國際知名的設計事務所IDEO所奉行的「設計思考」在近年來廣泛被大家討論,其將Design一詞解釋為「解決問題的方式」。而日本其實早在戰前就是以這一個概念來解釋,在戰後則是盛行「Design=意匠」的這一種詮釋方式。

回到開頭所說,若將Design以「解決問題的方式」來定義的話,因為架構需要被設計,所以可以理所當然的將Design一詞套用在架構上。然而,對於習慣將Design以「意匠」(強調外型與美感的角度)來解釋的人來說,『取決於「架構」而非Design』這句話的確是沒有違和感。

Design的「原意」本來就是「解決問題」嗎?

這篇文章それは、デザインとは言わない(這不能說是Design)的作者原先就是在「意匠」一詞的含義上理解Design,所以當他被歐洲的服務設計師用下列這句話質疑時才會說原來自己對Design還是似懂非懂,其主張解決問題的方式才是Design的本質意義

Design一詞從定義上來說,原本就是為了解決特定問題。「單純視覺上的美化(與解決問題無關)則與Design沒有任何關聯」。

所以,結果真的是如此嗎?根據牛津英語詞典上針對Design的名詞解釋,可以大概分成下面兩種解釋。

  • A plan conceived in the mind, and related senses.(在腦海中所構思的計劃,與其他相關的感覺)
  • An artistic sketch, and related senses.(藝術性的描繪,與其他相關的感覺)

前者出自於16世紀,判斷應該是「解決問題的方式」這個定義的出處。 後者則是出自於17世紀,與「意匠」這個解釋較為接近。如果以時間軸來看前者的定義似乎出現的較早,所以將其視為「原本的定義」似乎也合理。

時代的演進,意義的變化

接著讓我們從另外一個角度來看。在這篇由前面剛提到的山中俊治博士所撰寫的文章未来を開くデザインとプロトタイピング 価値創造デザイン推進基盤の活動について(展望未來的設計與雛形 — 創造價值的設計推廣活動)中,他在開頭提到:

建築史學家阿德里安·福迪(Adrian Forty)在《Objects of Desire: Design and Society Since 1750》一書中提到,1980年前Design所扮演的角色是「針對那些以科學知識為基礎所發展出的新技術,可以透過Design來修飾其本質並賦予吸引力,使其更容易被社會所接受。」這本書被認為是在資本主義工業社會中,對於Design最貼切的詮釋。但現在,許多企業家或工程師所期待的Design已經不只限於外在的造型了。

由此可以明白山中教授想強調的正好與Adrian Forty相反,但也能同時得知Adrian Forty的主張被認為是「資本主義工業社會中對於Design最貼切的詮釋」。換句話說,「意匠」這個解釋似乎代表主流較長的一段時間

未來,我們無法確定將Design視為是「解決問題的方式」這個概念是否會成為主流,但把時間軸拉長來看,現在也許可以說是其含義轉變的過渡時期吧。

面對解釋不清楚或是難以理解

在閱讀了這麼多觀點後,我的看法是不需要將Design簡化為一種含義,「從古至今,Design本來就擁有兩種不同解釋。分別是『解決問題的方式』和『意匠』」

現在的趨勢是將Design定義為「解決問題的方式」,且似乎有逐漸忽視「意匠」這個含義的跡象。雖然可以理解那些主張「Design原本的解釋就是解決問題」的人的立場。但是,請大家仔細思考!
例如,當遊戲設計師和平面設計師分別試圖解決眼前問題時,兩者的技術與專長本來就會有所不同。同樣的,UX設計師也不一定要同時兼任UI設計師的角色,反之亦同。也許就是為了要避免混淆,我們更應該強調兩者是不同的。情況之所以變得複雜,正是因為大家對於Design與其相對應的技術與專門性的認知有差異,以及其難以理解和解釋的特性吧

經歷了因為名詞解釋所導致的混亂,我們該如何汲取教訓?我認為我們應該去了解各界對於Design的解釋與其背後的由來,進而在相應情況下表現出該有的立場與姿態。歷史不應該被隱藏而是繼續討論流傳。

是說,大家是否知道 *意匠法 在令和元年(2019年)被修訂,並且已經在令和2年4月1日生效?這項修正案,未來將包含介面互動的部分,例如搜尋介面的設計等,都將被列為可申請專利的對象之一

看起來GUI(平面・用戶・介面),可以同時被歸納在「解決問題的方式」與「意匠」兩種解釋之中。相反的,在日文中「意匠(法)」其實也在某種程度上包含了解決問題的元素。現在你可以感受到這個話題的複雜性了吧。

總而言之,可以知道的是現在這兩種含義都將變得越來越重要!

*意匠法:日本的專利法主要分為下列三種:一為特許法,二為實用新案法,三為意匠法;這三種專利權均屬於工業財產權。意匠法是保護「物品之形狀、花紋、色彩或此等之結合,透過視覺而引起美感者。其保護的對象著重在與美感、美覺有關者,如花瓶的形狀,鞋子之款式等。

本篇文章是由林靜瑩所翻譯。

飯川光明

UX Director
在數位產品的開發與既有產品改善專案中擔任專案流程規劃與專案經理的角色。擅長將服務設計概念與UI / UX手法結合,有豐富的專案執行經驗。

Newsletter Subscription